|
|
作者:金圣华 出版社:当代世界 出版日期:2006-10-01 ISBN:7509000696 |
内容提要
本书共分“印象、影像、影响、附录”四辑。“印象、影像、影响”三词,取其音似声异,简洁明快,却能把傅雷的世界概括扼要地呈现出来。第一辑“印象”包括诸多名家如柯灵、楼适夷、杨绛、雷垣、刘抗、朔望等对故友的怀念,傅聪、傅敏昆仲对其先翁的追思,以及陈子善及叶永烈的文章。第二辑“影像”阐释傅雷各方面的贡献,涉及翻译成就、艺术哲学及音乐艺术观等。有关《家书》的文章,分别由楼适夷、黄苗子、叶永烈、林文月等执笔;有关《译文集》及《全集》的文章,则由罗新璋及我本人所撰;庞熏栗、林臻、金梅、罗新璋讨论傅雷的艺术境界;赵志钧、史易堂描述傅雷与黄宾虹的忘年之交;刘靖之研究傅雷的音乐观;至于傅雷与巴尔扎克的神交,傅译巴尔扎克的艺术及傅雷译品的精髓等,则由罗新璋及本人分别阐述。第三辑“影响”,除了萧芳芳一文之外,编收了不少全新的文章,包括黄宗英、王师北的散文,宋学智、许钧、萧红及本人的长篇论文,张森根所撰的《傅敏与(傅雷家书>》与本人所撰的《赤子之心中国魂——我所认识的钢琴诗人傅聪》。这一辑之所以特别,是因为傅雷弃世已经四十载,他的人格美、翻译观,到底启发了多少人?什么人?他的译作译品到底如何影响了译途上的后进者?他的风骨与精神,对艺术的热爱,对真理的追求,为人处世的认真与执著,又如何体现在两位后人傅聪与傅敏身上?傅雷精神的当下意义又是什么?这一切的一切,都在各篇收编的文章中逐一剖析。第四辑“附录”列出《傅雷年谱》及《傅雷主要译著年表》,由傅敏及罗新璋重新修订,内容最为详尽完备,是研究傅雷的学者不可或缺的宝贵资料。
导语
傅雷(1908—1966),我国著名文学翻译家、文艺评论家。一生译著宏富,译文以传神为特色,更兼行文流畅,用字丰富,工于色彩变化。翻译作品共三十四部,主要有罗曼·罗兰获诺贝尔文学奖的长篇巨著《约翰·克利斯朵夫》;传记《贝多芬传》、《米开朗琪罗传》、《托尔斯泰传》;服尔德的《老实人》、《天真汉》、《查第格》;梅里美的《嘉尔曼》、《高龙巴》;丹纳的《艺术哲学》;巴尔扎克的《高老头》、《欧也妮·葛朗台》、《邦斯舅舅》、《贝姨》等名著。译作约五百万言。他的遗著《世界美术名作二十讲》、《傅雷家书》等也深受读者喜爱,多次再版。傅雷先生为人坦荡。禀性刚毅,“文革”之初即受迫害,于一九六六年九月三日凌晨,与夫人朱梅馥双双愤而弃世,悲壮地走完了一生。本书收录了杨绛、雷垣、楼适夷等多名文坛名家怀念傅雷的文章。
|